Новости проекта

04.02.2007
Закончен перевод сингла Ангелы в Планетарии от Тадзимы Сё. В качестве бонуса к этой манге моё скромное творчество на тему серокрылых... я просто не смог удержаться... извините. Переведено первое интервью на тему Альянса Серокрылых, а также немного изменён внешний вид основных разделов сайта.

21.01.2007
Переведён сингл Опутон от Okama. А также начата работа над переводом манги Там, Где Идёт Дождь и подготовкой к печати 2-ой главы серокрылых. Перевод интервью продолжается, два из них почти готовы.

08.01.2007
CAS продолжает развиваться. Праздники - это время самой тяжёлой и напряжённой работы. Пока разум серых масс затуманен алкоголем, самое время подготовить ещё один, а точнее целых три культ.терракта. №1: появился ещё один раздел на нашем сайте под названием Художники в нем мы постараемся создать базу данных по различным японским художникам так или иначе связанных с анимацией и/или мангой. Первым в этом разделе стал, как вы уже догадались, Ёситоси Абэ. Полный список его работ действительно огромен: 4 аниме, 21 артбук, 32 манги, 22 иллюстрации и 2 компьютерные игры. Это самый полный и подробный перечень его работ в Интернете! Спешите видеть, в нём есть работы несколько месяцев назад вышедшие в Японии! №2: отдел снабжения CAS сумел наладить поставки в бумажном виде знаменитого сборника манги Robot. И не перевести, что-нибудь из него - это преступление против человечности. Подробности в разделе Манга. №3: в сборнике Robot издаётся мега трешь ужастик от Абэ, который тут же попал в планы по переводу. Очень напоминает Blame!, но в мире фентези и Белый Дождь. Из первой главы ничего не понял, т.к. в её конце всех героев либо съели, либо надкусили...

16.12.2006
Первое печатное издание, выпущенное CAS, и первое в России печатное издание додзинси на русском языке Серокрылые из Старого Дома глава первая вышло в свет, с сего момента доступно всем желающим, подробности здесь. Вот такое мы теперь издательство.

10.12.2006
Обновлён перевод артбука В городе Гури, в саду серокрылых, исправлено много орфографических и грамматических ошибок.

04.12.2006
Закончен ремастеренг артбука Дневник Серокрылых. Очень кривой текст заменён на менее кривой, но куда прямее чем был... В разделе Литература добавлена наисвежайшая рецензия на покрытую толстым слоем нафталина классику. Могучая Бёрди от режиссера Манускрипта Ниндзя Ёсиаки Кавадзири. А теперь обещанные планы на ближайшее будущее. CAS немного меняет вектор приложения усилий. Теперь мы займёмся переводом интервью, которые давали Абэ-сама и Уеда-сан различным СМИ. Среди них есть и видео интервью для которого будут изготовлены русские субтитры и совершенно сумасшедший проект по ... бумажному изданию додзинси Серокрылые из Старого Дома, первый экземплярчик главы №1 уже лежит прямо передо мной. Характеристики такие: формат А4, обложка глянец ~230 г/см3, печать высококачественная - лазерный принтер, переплёт справа, крепёж 2 скрепки. Хотелось бы узнать нужно ли это кому-нибудь? В манге перерыв не могу её уже видеть проклятую (но это не на долго).

20.11.2006
Представляю - манга от художника Евангелиона. Вот такая у него была Грязная Работа.

19.11.2006
В городе Гури, в саду серокрылых завершён! Архивчик получился большой, но искусство требует жертв и прежде всего че.... Точнее я хотел сказать о другом. Манга Грязная Работа тоже появится на днях, хотел выложить сегодня, но мои бета тестеры нашли кучу логических, стилистически и орфографических ошибок, т.ч. сейчас буду разгребаться... ох... за что отаку должен страдать?

30.10.2006
Закончен перевод последней третьей главы манги Серокрылые из Старого Дома, она доступна для скачивания в разделе манга. Также были внесены косметические изменения в первые два тома. В первом том была переделана обложка и цветные сканы заменены на более качественные, во втором изменения коснулись только цветных сканов. Артбук В городе Гури, в саду серокрылых в общем то готов, но пока не устраивает качество перевода, т.ч. буду шлифовать текст. Работа получилась очень интересная, были склеены половинки всех страниц (а их около 80) и восстановлен цвет, возможно со временем будет сделана электронная версия "японо-англо-русского скрипта с картинками". Артбук Дневник Серокрылых временно не доступен для скачивания, т.к. это наша первая работа и она была не так хорошо сделана как могла бы быть, поэтому было решено переписать текст на более читабельный и внести некоторые изменение в оформление.

19.10.2006
К сожалению наш дорогой хостинг анимесурс временно выведен из строя, поэтому CAS переехало на временное пристанище в виде народа.ру. Надеюсь анимесурс воскреснет из пепла, а пока сообщаю об изменениях произошедших у нас за последнее время: 1. Теперь у проектов над которыми ведётся работа появилась шкала показывающая степень завершенности работы, я её изменять буду раз в неделю (скорее всего по выходным), т.ч. все желающие могут следить за ходом перевода. 2. Начат (или лучше сказать почти завершён) перевод 3х работ сразу. Это манга Серокрылые из Старого Дома Экстра, Грязная Работа и артбук В городе Гури, в саду серокрылых.

< 1 2 3 4 5 6 7 >