Конференция на тему «Лэйн: Серийные Испытания»

Ясуюки Уэда

Всем, доброе утро, меня зовут Ясуюки Уэда, компания «Pioneer Laserdisc», продюсер «Лэйн», (показывает на господина Абэ).

Ёситоси Абэ

Я, Ёситоси Абэ, дизайнер «Лэйн». Извините, я не понимаю по-английски, спасибо.

Ясуюки Уэда

И так, о чём вы хотите поговорить? Какие-нибудь вопросы? Или что-то ещё?

Вопрос к обоим. Как вы оказались вовлечены в проект «Лэйн»?

Ясуюки Уэда

4 года назад, просматривая домашнюю страничку господина Абэ, я случайно наткнулся на скрипт «Лэйн» и в моей голове засела эта идея, потом я связался с ним, так мы оба оказались вовлечены в этот проект.

Вопрос господину Абэ. Что повлияло на вас как на художника? Вдохновляло ли вас творчество других создателей аниме или манги?

Ёситоси Абэ

По правде манга меня не вдохновляет. Когда я учился в колледже, то обучался традиционному Японскому искусству, мы дробили минералы и использовали эпоксиды или другие вещества для создания произведений искусства… Вы знаете, что такое «васи»? Это самодельная Японская рисовая бумага, вы кладёте её перед собой и поверх рисовой бумаги делаете изображения и рисунки. Я обучался этому и в тоже время увлекался иллюстрациями, искусством. Среди Японских художников я любил работы маслом Тинаи-сана и Табути-сана, можно сказать, что они немного вдохновляли меня.

Мы собираемся детально кое-что изучить. Вопрос относится к финальным титрам, где Лэйн в форме зародыша в окружении проводов и техники. Это выглядит как ловушка или может источник, или и то и другое, или я слишком сильно вчитываюсь в это? (смеётся)

Ясуюки Уэда

Да вы правы, (смеётся) но это совсем не ловушка.

Вы придавали особое значение звукам в Лэйн? Такие звуки, как клубная музыка, звуки города, проводов, радио передач и прочие. Вы заранее обдумывали их или они появлялись в процессе создания?

Ясуюки Уэда

Пока вы задавали вопрос, я решил дать небольшие разъяснения о звуке на Японском телевидении по отношению к анимации. Несмотря на то, что каждый эпизод транслируется раз в неделю, никто не делает звуки «на лету» для каждого эпизода. Звуковая палитра создаётся перед созданием сериала, а подходящие звуки только выбираются из неё. Так, что обычно звуки не делаются «на лету», но я знаю, что Такемото… Второй звуковой блок делали Такемото и Касаматсу… Я знаю их, просто они заходили в режиссерскую часть и носились со звуком к каждому эпизоду, но это было исключение из правил.

Можем ли мы рассматривать «Лэйн» как часть жизненного опыта, в том же контексте, что и в фильме «Лестница Иакова»?

Ясуюки Уэда

Я раньше видел этот фильм, но забыл о чём он (смеётся). Не могли бы вы напомнить, о чём он.

Фильм «Лестница Иакова»: о солдате, который был ранен, вылечился, но не смог осознать того, что на самом деле умер и то, что он находиться между жизнью и смертью. В конце фильма он идёт туда, куда как ему кажется, он идёт и тогда он понимает, что вся окружающая реальность вымысел. Это было взято из буддистской концепции реальности. Вы должны снова пережить полученный опыт, чтобы избавиться от привязанностей и мне показалось, что что-то подобное происходит и в «Лэйн».

Ясуюки Уэда

Понятно, лично я никогда не связывался с буддизмом, но если вы хотите посмотреть на это в таком виде, тогда идеи, заложенные в «Лэйн», очень близки к этому.

В одной из ТВ-программ прозвучала фраза: “Эта работа – часть культурной войны, которая ведётся против американской культуры и моральных ценностей, принятых нами после Второй Мировой Войны”. Что вы думаете об американских моральных ценностях и о том, что американские моральные ценности могут отличаться от наших.

Ясуюки Уэда

Откуда эта цитата?

Из программы в Америке.

Ясуюки Уэда

А-а-а, из программы! (смеётся) Когда я рос, американская культура сильно повлияла на мой жизненный путь. Я находил американскую культуру очень интересной, но все же оставались вещи сложные даже для моего понимания. Сейчас между Японией и Америкой хорошие отношения, но до сих пор есть некоторые препядствия, например, языковой барьер. Мы не можем говорить о некоторых вещах или пока не готовы к этому. Мы культурно стараемся избегать обсуждения табу, а не потому что избегаем их (американцев). Мы не знаем о них только из-за языкового барьера. Я надеюсь, что мы преодолеем и его.

Когда я служил во Вьетнаме, были подобные сложности между вьетнамцами и американцами.

Ясуюки Уэда

Во многих странах Азии, Вторая Мировая Война оставила много ужасов, я вижу, что это делает нашу беседу немного напряжённой. Я предполагаю, что большинство из вас американцы, в Японии моё поколение порядочно подзабыло о Второй Мировой, потому что новое поколение всегда стремиться сделать шаг вперёд. Они не оглядываются назад и, хотя мои бабушка и дедушка погибли в атомной бомбардировке, как ни странно для меня это немного значит. Я не чувствую злобы, хотя злоба это слишком сильно сказано, может чувство сожаления или что-то подобное. Проще говоря, я продолжаю двигаться вперёд.

У меня вопрос о цветах теней. В этом заложен какой-то смысл или это просто художественный приём?

Ёситоси Абэ

Каких теней? Там их много, много странных теней.

Красны блики, которые часто появляются.

Ёситоси Абэ

Это не моя идея, а режиссера. Смысл в том, что Сеть отображается даже в реальном мире в тенях, но пока ещё под поверхностью.

Я слышал, что концепция «Лэйн» основана на рассказе «Снежная Лавина», это правда?

Ясуюки Уэда

Когда вышла «Снежная Лавина»?

1995

Ясуюки Уэда

По правде, никто из нас не читал «Снежную Лавину». (смеётся) Мы знаем, что это такое, но никто из нас не читал, когда мы закончили ТВ- сериал и игру, кто-то сказал, что «Снежная Лавина» это что-то интересное. (смеётся) О ней мы узнали в самом конце.

У меня вопрос об одной сцене, когда пальцы Лэйн превращаются в дым, имеет ли это особое значение или добавлено для поддержания атмосферы?

Ясуюки Уэда А, это когда она была в японской школе. (смеётся) Если хотите знать смысл, то дым для неё - реальность, но все окружающие не видят этого. То есть каждый видит свою реальность и не может заглянуть в чужую. Вот такая игра между реальностями индивидуальных личностей.

Это не вопрос. Я переводчик (прим. пер. видимо аниме) и мне нужна психологическая консультация. (смеётся) Я получил различные дополнительные материалы, снабжённые скриптами и заметками от различных авторов, и все эти бумаги содержали настоящие галлюцинации пациентов дурдома. Это был единственный источник информации.

Ясуюки Уэда

Это точно! (смеётся)

Понятно, что семья Лэйн на самом деле не её семья, а люди, нанятые кем-то, но я не понимаю, на кого они работали?

Ясуюки Уэда

Кто они и на кого работали, оставлено без объяснений, для того, чтобы вы сами решили. Они просто собирали информацию и отправляли её кому-то на заднем плане.

Правильно ли, что каждый зритель по-своему интерпретирует «Лэйн»?

Ясуюки Уэда

Да, потому что, когда мы делали это аниме, то ставили перед собой конкретные цели и хотели изобразить определённые вещи, но у каждого есть своё мнение и своя собственная реальность. Я думаю определённым образом или хочу понять определённую вещь, но это не значит, что я не понимаю, что вы можете думать иначе. Все эти: «Ох, я не согласен с этим, так жить нельзя». Для вас это правильно, пока вам это нравиться и вы получаете что-то от этого, что-то для себя.

Вопрос господину Абэ. Вы используете компьютеры для раскраски своих работ, выложенных на вашем сайте. Как вы думаете, из-за использования компьютеров будут забыты тушь и акварель?

Переводчик

Вы хотите узнать, использует ли он акварель?

Да, я хочу узнать, использует ли он ручной способ рисования.

Ёситоси Абэ

Хм, о том, что я использовал во время обучения, я могу ошибаться, но если речь идёт об этом, то это минералы, которые хорошо размалываются и превращаются в пасту для рисования и используются для того, чтобы рисовать. Я не работал акварелью и прочими техниками во время обучения. Я считаю, что важно простое понимание значения цвета. Когда вы работаете на компьютере, у вас есть RGB и CMYK (прим. пер. это форматы формирования цвета) и вы просто играете их значениями. Если вы занимаетесь классическим искусством и обучаетесь рисованию, вы не думаете о том, каким способом кисть формирует рисунок, толщина с которой она ведётся и т.д. Тут много других факторов, которые влияют на то, что вы делаете. Вы создаёте свою собственную палитру в своей голове и рисуете с её помощью. На компьютере все цвета уже есть, каждый раз вы берёте один и тот же цвет, а при обычном рисовании вы не можете сделать так, один и тот же цвет всегда немного отличается. Поэтому, компьютер как линейка, точнее, просто инструмент, но если компьютеры достигнут такого уровня и начнут симулировать обычное рисование во всех его аспектах, может быть, тогда рисование станет чисто цифровым.

Я люблю акварель. Компьютер это конечно хорошо, но я всё же надеюсь, что больше художников будут использовать её.

Ясуюки Уэда

Он пробовал использовать кофе для рисования. Это правда! (смеётся)

Ёситоси Абэ

Когда я собирался в университет в Японии, у меня было немного денег. Я использовал необычные способы рисования, такие как рисование чаем и кофе. (смеётся)

Я хотел прокомментировать, что «Лэйн» используют как помощь в учёбе на некоторых университетских кафедрах. Мой вопрос в следующем, повлияло ли психоделическое движение 60-х на «Лэйн»? (смех и аплодисменты)

Ясуюки Уэда

(Понял, вопрос без перевода). Не то, чтобы я хотел начать революцию или что-то ещё. Как я говорил раньше о войне в Японии и прочем. У нас было движение 60-х за мир, но в 80-х и 90-х гг. оно начало спадать и сошло на нет. Сейчас, в современной Японии, если кто-то хочет начать какое-то серьёзное движение против чего-то в университете или где-то ещё, люди говорят: «Это не хорошо, что же ты делаешь? Ты потерпишь неудачу, дурак». У каждого свои ценности, когда мы смотрим на кого-то и видим, что у него другие ценности, сразу думаем: «Это не правильно». Ведь так, да? Поэтому, я захотел показать это в «Лэйн». Ценности и порядочность, пока важнее всего для нас ценности, чем порядочность. Так, что если исходить из такого подхода, то да, движение 60-х повлияло на «Лэйн».

Я понимаю, что вопрос достаточно широкий, но вы можете его сузить. Почему вы пошли в анимацию и искусство?

Ясуюки Уэда

Основное причиной того, что я пошёл в анимацию, послужило то, что в кино очень много профессионалов и там, где задействовано огромное количество народа, твоя оригинальная идея как-то искажается. Когда ты делаешь анимацию, то можешь создавать самые фантастические вещи небольшой группой людей и, это позволяет сохранить оригинальную идею. С помощью анимации мне проще изображать то, что я чувствую, поэтому я занимаюсь ей.

Связь человека и электроники становиться сильнее день ото дня, как вы думаете, люди предпочтут виртуальный мир взамен реального или нет? Не пугает ли вас это?

Ясуюки Уэда

Мысль о такой возможности появлялась у меня в голове. В этом нет ничего страшного, потому что, если вы думаете об этом, если вас интересует кто вы и что вы, даже если половина вашего тела (или даже больше) станет механизированной, это не означает, что вы перестанете быть собой. И если вы уверены в этом, то бояться нечего.

Всё время показывают людей с движущимися губами… Тиса, сестра Лэйн, Алиса…

Переводчик

А, когда они говорят, ничего не слышно…

Да, что это значит?

Ясуюки Уэда

Сестра Лэйн, Мика, вы сказали? Эээээ Нет?

Переводчик

Мика, не Тиса. (смутился из-за имени в вопросе) Сцена, где она говорит и ничего не слышно?

Девочка, которая спрыгнула с крыши.

Ясуюки Уэда

Хорошо, девочка, которая умерла. Она уже была мертва, когда говорила, а теперь Лэйн видит, как двигается её язык, и она понимает то, что девочка говорит, но это не значит, что человек дышит, и слова срываются с голосовых связок. Эта мысль приходит после интерпретации текста, написанного после этого (прим. пер. там написано: «Если ты останешься в таком месте как это, тогда возможно ты не сможешь соединиться»...). Понятно?

Что означает это для других людей? Значит, Алиса уже мертва, потому что её поступок огорчил Лэйн? (смутился от вопроса и перевода?)

Ясуюки Уэда

Да, точно. (??)

Вы упоминали Мику. В сети очень много предположений о том, что же случилось с Микой. Не хотите ли вы добавить своё мнение в общую массу? (смеётся)

Переводчик

А какие предположения?

Много людей пытается понять, что же случилось с Микой в 5-ом эпизоде, она как будто она что-то потеряла. Что с ней случилось? Возможно, это как-то связано с рыцарями…

Ясуюки Уэда

Мика стала жертвой сети. Лэйн начала изучать сеть. Мика стала зависимой от сети и оказалась между двумя мирами. Она продолжала существовать в физическом мире, все, что она говорит как факс, только выходит, но ей не принадлежит, потому что её саму затянуло в сеть. Она существует как кукла.

Я хотел бы узнать о технических деталях. В аниме использовались не понятные компьютерные термины и приборы. Как вы узнали об этих странных вещах?

Ясуюки Уэда

Это работа сценариста. (смеётся) Он занимался какими-то исследованиями в этой области (прим. пер. имеется в виду, что он искал информацию на эту тему). Когда он делал дизайн и прочее, то просто добавил немного своей фантазии.

Передайте ему, что он многих удивил.

Ясуюки Уэда

Не понимаю чем, но передам.

Мне кажется, что эпизод «Инфорнография» похож на серию «Секретных Материалов». Большинство людей и учёных говорят о том, что в нём много правды, например, Ксанаду, Джон К. Лилли и др. … конечно, кроме Гари Трумэна. В оригинальном сценарии было немного больше имён, но не все вошли в сериал. Там был одни человек Джером К. Глен, как бы это сказать, я нашёл его личную веб-страничку и собирался спросить: «Извините, о вас упоминали в аниме «Лэйн» и я хотел бы знать, как пишется ваше отчество?»

Переводчик

Погодите, это в «Лэйн»? Было два имени, не вошедших в сериал?

Да, это эпизод, начинающийся с «Majestic-12», Розвеля, Вэннивера Буша… Там показывалась разработка Интернета, гипертекста и прочих вещей. Переводчик

Два имени, не вошедших в сериал?

Джером К. Глен…ох, и Дуглас Рашкоф. (прим. пер. В 1998 году сценарий к «Лэйн» был издан отдельной книгой)

Ясуюки Уэда

Идея г. Тиаки (смеётся), я не знаю. Это всё сценарист Конака сделал. Я в этом не участвовал, он фанат НЛО и подобных вещей. Мы ничего не могли поделать с ним. (смеётся)

Что означает маленькая девочка с игрушкой животного?

Ясуюки Уэда

Она обычный человек, а смысл заключается в разрушении барьеров между реальным миром и игровым (сетевым). Мы изображаем страх на её лице, чтобы показать это. Вы понимаете? Хорошо. Если нет, тогда скажите об этом. Ну, давай. Понятно?

Она выглядела не очень испуганной, а скорее весёлой, потому что пришла за человеком, который пытался войти в свою комнату со своими ключами, и она поднялась за ним, сказав: «Попался». Она не показала страха. Она выглядела весёлой.

Ясуюки Уэда

А, хорошо. За кем она поднималась?

Человек, который пытался открыть дверь и войти в свою комнату. Он выглядел испуганным. Она поднималась за ним и сказала: «Попался», это его ещё больше испугало…

Ясуюки Уэда

Когда она поднималась за ним и сказала: «Попался», она на самом деле не делала этого. Это его восприятие. Восприятие реальности. Граница между реальным миром и сетью разрушается, поэтому ему кажется, что его преследуют и это «попался» означает, что он думает, что его преследуют, он чувствует, что попал в ловушку. А девочка – это просто маленькая девочка, вот что это значит.

В последнем «слое», когда Лэйн перезагрузила себя, куда она попала? Она ещё была связана с реальным миром?

Ясуюки Уэда

Это сложный вопрос. Хорошо с Микой и тем, как она оказалась между реальностью и виртуальным миром, и человеком, которого преследовали, всё понятно. Если говорить просто, то сетевой и реальный мир оказались в смятении из-за существования Лэйн. Поэтому Лэйн попыталась исправить это и перенесла себя за пределы реальности и перезагрузила её, т.к. реальности были разделены (прим. пер. сетевая и не сетевая реальности), всё вернулось назад. Сама же она пропала.(прим. пер. Видимо на это указывает следующее: между 12 и 13 эпизодом есть вставка, где Лэйн не может понять «Где настоящая я», а также говорит, что существует только в памяти людей, которые её знали.)

Вопрос господину Абэ. Не могли бы вы рассказать немного о том, как создавались персонажи?

Ёситоси Абэ

Лэйн - это моя первая работа и я не знал, как её делать. Мы собрались всей группой и говорили о том, кто такая Лэйн, как она должна выглядеть, как чувствовать и т.д. Потом, придя домой, я делал кучу дизайнов персонажей, грубых эскизов, приносил всё это, а мне говорят: «Это уже ближе», потом мы встречались снова и снова, пока не сделали «Лэйн».

Есть ли в именах, использованных в «Лэйн» особенный смысл? Особенно меня интересует имя «Рыцари». Это имя мы используем в операционной системе на работе, которая показывает входящие телефонные звонки, почтовые сообщения, факсы и прослеживает их путь в системе.

Ясуюки Уэда

На какой машине работают «Рыцари»? «Юникс»?

Эта компьютерная система, используемая для прослушивания входящих телефонных звонков и проверки почты, получаемых людьми, которые в ней работают.

Переводчик

Это операционная система или программа?

Это не операционная система. Это программа. Она запускается под Windows.

Ясуюки Уэда

Я не знаю, под именем «Рыцари» понимается традиционное значение слова.

А значение других имен?

Ясуюки Уэда

Вы даёте имя персонажу по тому, как относитесь к нему, как имя звучит, когда вы произносите его, оно должно подходить к персонажу, вот простое значение всех имен и ничего более.

На сколько отличается первоначальная идея от конечного результата?

Ясуюки Уэда

Конечно, когда вы делаете подобные вещи и у вас есть сценарист, продюсер, режиссер, куча других людей, работающих над этим, всё время идёт обмен идеями и неизбежно кто-то приходит с новой идеей. От этого что-то меняется, потому что аниме - это комбинация их идей и в этом случае процесс создания идёт в нужном направлении.

Режиссер Накахара и его группа, раньше делали OVA-сериал «Алиса в кибермире». В нём 3 главных героини: Алиса, Юри и Рейка…

Переводчик

Вы имеете в виду Конаку, правильно? Они говорят Конаку. (Абэ и Уэда)

Да, одна компания раньше делала аниме «Алиса в кибермире» и там были использованы имена: Алиса, Юри и Рейка.

Ясуюки Уэда

Человек, который придумал их, работал в компании по созданию игр, он сделал игру «Алиса в кибермире», но компания обанкротилась, т.к. игра не пользовалась спросом. Ему нравились эти имена, поэтому он решил их использовать… не ради реванша, он пошёл к продюсеру и сказал: «Мне нравятся эти имена, могу ли я их использовать?», продюсер ответил: «Давай, вперёд».

Переводчик

Я думаю на этом всё, время истекло.

Ясуюки Уэда

Спасибо.

Ёситоси Абэ

Спасибо.

Аплодисменты

Комментарии

Причём там Harry Truman и что это такое «Majestic-12»

Предположительно, это организация, основанная президентом Труманом для изучения упавших НЛО и возможностей контакта пришельцев с Землей. Создана, якобы, в ответ на инцидент в Росвелле. Даже внутри общества теоретиков НЛО существование «MJ-12» точно не определено и основано лишь на "Документах MJ-12", имеющих сомнительную достоверность. Документы были обнародованы Уильямом Муром и Стентоном Фридманом (специалистами по НЛО) вместе с телевизионным продюсером Джейми Шандера, получившему материалы из анонимного источника в 1984 году. Доказано, что подпись президента Трумана на "Документах MJ-12" была скопирована с другого документа.


Источник: глоссарий на lain.ru http://www.lain.ru/gloss4.php
Статья о «Majestic-12»: http://www.proza.ru/texts/2001/06/17-13.html
Русский фан-сайт «Majestic-12»: http://www.proza.ru/texts/2001/06/17-13.html

John C Lilly (Джон К. Лилу)

Джон Каннигам Лилли pодился 6 янваpя 1915 г., в г.Сант-Поль, шт. Минесота. Окончил Калифоpнийский технологический инститyт и полyчил диплом факyльтета медицины yнивеpситета Пенсильвании в 1942 г. Плодотвоpно pаботал в pазличных областях наyки, включая биофизикy, нейpофизиологию, электpоникy, нейpоанатомию, посвятил многие годы изyчению и исследованию одиночества и изоляции в огpаниченном пpостpанстве. Он является квалифициpованным психоаналитиком. После 12-летней pаботы, отданной исследованиям отношения человека и дельфина, он пpовел два года в Исаленском инститyте, в Биг Сypе, шт. Калифоpния, в качестве постоянного pyководителя исследовательской гpyппы. Также пpовел 8 месяцев в Аpике, Чили, пpоводя совместные исследования с Оскаpом Ичазо, Мастеpом эзотоpической школы мистической тpадиции. Он pассчитывал пеpевести это тpадиционное yчение на язык наyки.


Источник: http://evolved.narod.ru/conscious/lilly_center1.htm
Небольшая биография и список работ (на английском): http://beyondtemp.narod.ru/lilly.htm

Jerome C Glenn (Джером К. Глен)

JEROME CLAYTON GLENN is Executive Director of the American Council/United Nations University and Director of the Millennium Project. He works for over 30 years in futures research and consultants and lectures internationally for governments, international organizations, and private industry in Science & Technology Policy, Economics, Education, Defense, Space, and Forecasting Methodology. PUBLICATIONS: author of Future Mind: Merging the Mystical and the Technological in the 21st Century (1989 & 1994), Linking the Future: Findhorn, Auroville, Arcosanti (1979), and co-author of Space Trek: The Endless Migration (1978 & 1979); co-author and editor of the State of the Future annual reports, and the Futures Research Methodology; over 70 future-oriented articles in such as the Nikkei, ADWEEK, International Tribune, LEADERS, New York Times, Technological Forecasting, Futures Research Quarterly, The Futurist. U. S. EXPERIENCE: 25 years Futures Research for government, international organizations, and private industry in Science & Technology Policy, Economics, Education, Defense, Space, Forecasting Methodology, International Telecommunications, and Decision Support Systems with the Committee for the Future, Hudson Institute, and his own firm, the Future Options Room. INTERNATIONAL EXPERIENCE: Deputy Director, Partnership for Productivity International involved in national strategic planning, institutional design, training, and evaluation in economic development in Africa, Middle East, Asia, the Caribbean, and Latin America. Founded CARINET computer network in 1983 (now owned by CGNET) and personally introduced data packet switching in 12 developing countries. Independent consultant for USAID contractors, World Bank, and Futurist consultant UNDP, UNU, UNESCO, US/EPA, Gov. of Canada., and USAID. Peace Corps Volunteer in Tuberculosis & Leprosy, Malawi. MISC.: Invented "Futures Wheel" forecasting technique and Futuristic Curriculum Development; instrumental in SALT II section that banned first space weapon (Soviet FOBS); named by Saturday Review as among the most unusually gifted leaders of America for his pioneering work in Tropical Medicine, Future-Oriented Education, and Participatory Decision Making Systems in 1974; instrumental in naming first space shuttle the "Enterprise;" and is a leading boomerang stunt man.


Источник: http://www.acunu.org/millennium/resume/jglenn.html

Ксанаду

Статья «Теодор Нельсон и Xanadu» http://www.computer-museum.ru/histsoft/nelson.htm

Вэннивер Буш (Vannevar Bush)

Инженер, ученый, возможный участник «MJ-12», научный советник Рузвельта. В начале 30-х годов создал так называемый дифференциальный анализатор - специальное устройство для решения дифференциальных уравнений. В 1938 году был избран президентом Вашингтонского Института Карнеги, в 1940 назначен председателем Государственного комитета оборонных исследований при Президенте США. С 1939 по 1941 гг. Буш является председателем Национального наблюдательного совета по аэронавтике. С 1941 по 1947 гг. возглавляет Бюро научных исследований и разработок при Правительстве США. Заодно входит в состав Высшего политического совета США, во главе которого - президент США. В 1945 году в журнале "The Atlantic Monthly" вышла статья "Как мы мыслим?", в которой, в частности, описывалась идея Мемекса - прообраза современного гипертекста.


Источник: глоссарий на lain.ru: http://www.lain.ru/gloss4.php
Статья «Ванневар Буш и система Memex»: http://www.computer-museum.ru/histsoft/bush.htm

Douglas C. Rushkoff (Дуглас Рашкоф)

Писатель, профессор, консультант, радиокомментатор. Читает лекции и пишет о средствах массовой информации, обществе, технологиях, компьютерах, кибер-культуре и т.п., упоминается в слое 09: Протолол, как ученый, обсуждающий понятие «Глобального Разума» (или Гайа) в его книге "Cyberia".


Источник: глоссарий на lain.ru http://www.lain.ru/gloss4.php

Alice in Cyberland

Alice in Cyberland игра для платформы Playstation. Издана 20.12.1996 компанией «Glams» по скриншотам, это видимо файтинг и за пределы Японии похоже не выбиралась.


Источник: http://jrpg.org

Перевод: Martin Black Beholder
Комментарии: Virus
Проверка текста: Bessonica